Мой перевод. Такого размышления формата "отрывок, взгляд и нечто"(с). Благодарю Хьялму за помощь. в "узком месте".

Himring (это автор! - К.)
Лэйтиан

Взято: www.silmarillionwritersguild.org/archive/home/v...

От автора:
Кажется, я помню замечание Кристофера Толкиена, отметившего, что его отец никогда не давал этимологию слова «Лэйтиан» или не объяснял в точности, что означает заглавие «Лэ о Лэйтиан». Может быть, это не так, но вот результат – можете назвать его медитацией на тему.
*

ЛЭ О ЛЭЙТИАН, ТО ЕСТЬ ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ РАБСТВА

Это может быть физическое бегство, - так Лютиен, подобно Рапунцель, спускается с бука по собственным волосам. В этой истории есть много мест, откуда хочется убежать: Дортонион, Нан Дунгортеб, Дориат, Тол Сирион, Нарготронд, Ангбанд, и даже сам Белерианд. Все они были когда-то прекрасны, прежде чем все пошло так, как стало в итоге, - даже Ангбанд, древняя застава Крепости Преисподней… И от кого следует бежать быстрее, от Тингола или от Саурона?

читать дальше